USUARIUM

A Digital Library and Database for the Study of Latin Liturgical History in the Middle Ages and Early Modern Period

Scitis quia post biduum Pascha fiet

Layer
Lectionary
Genre
Gospel
Reference Number
Variant
Fulltext
In illo tempore Dixit Iesus discipulis suis Scitis quia post biduum Pascha fiet et Filius hominis tradetur ut crucifigatur Tunc congregati sunt principes sacerdotum et seniores populi in atrium principis sacerdotum qui dicebatur Caiphas et consilium fecerunt ut Iesum dolo tenerent et occiderent Dicebant autem Non in die festo Ne forte tumultus fieret in populo Cum autem esset Iesus in Bethania in domo Simonis leprosi accessit ad eum mulier habens alabastrum unguenti pretiosi et effudit super caput ipsius recumbentis Videntes autem discipuli indignati sunt dicentes Ut quid perditio haec Potuit enim istud venundari multo et dari pauperibus Sciens autem Iesus ait illis Quid molesti estis huic mulieri Opus enim bonum operata est in me Nam semper pauperes habetis vobiscum me autem non semper habebitis Mittens enim haec mulier unguentum hoc in corpus meum ad sepeliendum me fecit Amen dico vobis ubicumque praedicatum fuerit hoc evangelium in toto mundo dicetur et quod haec fecit in memoriam eius Tunc abiit unus de duodecim qui dicitur Iudas Scarioth ad principes sacerdotum et ait illis Quid vultis mihi dare et ego vobis eum tradam At illi constituerunt ei triginta argenteos Et exinde quaerebat opportunitatem ut eum traderet Prima autem die azymorum accesserunt discipuli ad Iesum dicentes Ubi vis paremus tibi comedere pascha At Iesus dixit Ite in civitatem ad quendam et dicite ei Magister dicit Tempus meum prope est apud te facio pascha cum discipulis meis Et fecerunt discipuli sicut constituit illis Iesus et paraverunt pascha Vespere autem facto discumbebat cum duodecim discipulis suis et edentibus illis dixit Amen dico vobis quia unus vestrum me traditurus est Et contristati valde coeperunt singuli dicere Numquid ego sum Domine At ille respondens ait Qui intingit mecum manum in parapside hic me tradet Filius quidem hominis vadit sicut scriptum est de illo Vae autem homini illi per quem Filius hominis tradetur Bonum erat ei si natus non fuisset homo ille Respondens autem Iudas qui tradidit eum et dixit Numquid ego sum rabbi Ait illi Tu dixisti Cenantibus autem eis accepit Iesus panem et benedixit ac fregit deditque discipulis suis et ait Accipite et comedite hoc est corpus meum Et accipiens calicem gratias egit et dedit illis dicens Bibite ex hoc omnes Hic est enim sanguis meus novi testamenti qui pro multis effunditur in remissionem peccatorum Dico autem vobis non bibam amodo de hoc genimine vitis usque in diem illum cum illud bibam vobiscum novum in regno Patris mei Et hymno dicto exierunt in montem Oliveti Tunc dicit illis Iesus Omnes vos scandalum patiemini in me in ista nocte Scriptum est enim percutiam pastorem et dispergentur oves gregis Postquam autem resurrexero praecedam vos in Galilaeam Respondens autem Petrus ait illi Et si omnes scandalizati fuerint in te ego numquam scandalizabor Ait illi Iesus Amen dico tibi quia in hac nocte antequam gallus cantet ter me negabis Ait illi Petrus Etiam si oportuerit me mori tecum non te negabo Similiter et omnes discipuli dixerunt Tunc venit Iesus cum illis in villam quae dicitur Gethsemani et dixit discipulis suis Sedete hic donec vadam illuc et orem Et assumpto Petro et duobus filiis Zebedaei coepit contristari et maestus esse Tunc ait illis Tristis est anima mea usque ad mortem Sustinete hic et vigilate mecum Et progressus pusillum procidit in faciem suam orans et dicens Mi Pater si possibile est transeat a me calix iste Verumtamen non sicut ego volo sed sicut tu Et venit ad discipulos suos et invenit eos dormientes Et dixit Petro Sic non potuisti una hora vigilare mecum Vigilate et orate ut non intretis in tentationem Spiritus quidem promptus est caro autem infirma Iterum secundo abiit et oravit dicens Pater mi si non potest hic calix transire nisi bibam illum fiat voluntas tua Et venit iterum et invenit eos dormientes Erant enim oculi eorum gravati Et relictis illis iterum abiit et oravit tertio eundem sermonem dicens Tunc venit ad discipulos suos et dicit eis Dormite iam et requiescite Ecce appropinquabit hora et Filius hominis tradetur in manus peccatorum Surgite eamus Ecce appropinquabit qui me tradet Adhuc eo loquente ecce Iudas unus de duodecim venit et cum eo turba multa cum gladiis et fustibus missi a principibus sacerdotum et senioribus populi Qui autem tradidit eum dedit illis signum dicens Quemcumque osculatus fuero ipse est tenete eum Et confestim accedens ad Iesum dixit Ave rabbi Et osculatus est eum Dixitque illi Iesus Amice ad quid venisti Tunc accesserunt et manus iniecerunt in Iesum et tenuerunt eum Et ecce unus ex his qui erant cum Iesu extendens manum exemit gladium suum et percutiens servum principis sacerdotum et amputavit auriculam eius dextram Tunc ait illi Iesus Converte gladium tuum in locum suum Omnes enim qui acceperint gladium gladio peribunt An putas quia non possum rogare Patrem meum et exhibebit mihi modo plus quam duodecim legiones angelorum Quomodo ergo implebuntur Scripturae Quia sic oportet fieri In illa hora dixit Iesus turbis Tamquam ad latronem existis cum gladiis et fustibus comprehendere me Cottidie apud vos sedebam docens in templo et non me tenuistis Hoc autem totum factum est ut adimplerentur Scripturae prophetarum Tunc discipuli omnes relicto eo fugerunt At illi tenentes Iesum duxerunt ad Caipham principem sacerdotum ubi scribae et seniores convenerant Petrus autem sequebatur eum alonge usque in atrium principis sacerdotum Et ingressus intro sedebat cum ministris ut videret finem Principes autem sacerdotum et omne concilium quaerebant falsum testimonium contra Iesum ut eum morti traderent et non invenerunt cum multi falsi testes accessissent Novissime autem venerunt duo falsi testes et dixerunt Hic dixit Possum destruere templum Dei et post triduum reaedificare illud Et surgens princeps sacerdotum ait illi Nihil respondes ad ea quae isti adversum te testificantur Iesus autem tacebat Et princeps sacerdotum ait illi Adiuro te per Deum vivum ut dicas nobis si tu es Christus Filius Dei Dicit illi Iesus Tu dixisti Verumtamen dico vobis amodo videbitis Filium hominis sedentem a dextris virtutis Dei et venientem in nubibus caeli Tunc princeps sacerdotum scidit vestimenta sua dicens Blasphemavit Quid adhuc egemus testibus Ecce nunc audistis blasphemiam Quid vobis videtur At illi respondentes dixerunt Reus est mortis Tunc exspuerunt in faciem eius et colaphis eum ceciderunt Alii autem palmas in faciem eius dederunt dicentes Prophetiza nobis Christe quis est qui te percussit Petrus vero sedebat foris in atrio Et accessit ad eum una ancilla dicens Et tu cum Iesu Galilaeo eras At ille negavit coram omnibus dicens Nescio quid dicis Exeunte autem illo ianuam vidit eum alia ancilla et ait his qui erant ibi Et hic cum Iesu Nazareno erat Et iterum negavit cum iuramento quia non novi hominem Et post pusillum accesserunt qui astabant et dixerunt Petro Vere et tu ex illis es Nam et loquela tua manifestum te facit Tunc coepit detestari et iurare quia non novissem hominem Et continuo gallus cantavit Et recordatus est Petrus verbi Iesu quod dixerat priusquam gallus cantet ter me negabis Et egressus foras flevit amare Mane autem facto consilium inierunt omnes principes sacerdotum et seniores populi adversus Iesum ut eum morti traderent Et vinctum adduxerunt eum et tradiderunt Pontio Pilato praesidi Tunc videns Iudas qui eum tradidit quod damnatus esset paenitentia ductus rettulit triginta argenteos principibus sacerdotum et senioribus dicens Peccavi tradens sanguinem iustum At illi dixerunt Quid ad nos Tu videris Et proiectis argenteis in templo recessit et abiens laqueo se suspendit Principes autem sacerdotum acceptis argenteis dixerunt Non licet mittere eos in corbonam quia pretium sanguinis est Consilio autem inito emerunt ex illis agrum figuli in sepulturam peregrinorum Propter hoc vocatus est ager ille Haceldama hoc est Ager sanguinis usque in hodiernum diem Tunc impletum est quod dictum est per Ieremiam prophetam dicentem Et acceperunt triginta argenteos pretium appretiati quem appretiaverunt a filiis Israel et dederunt eos in agrum figuli sicut constituit mihi Dominus Iesus autem stetit ante praesidem Et interrogavit eum praeses dicens Tu es rex Iudaeorum Dicit ei Iesus Tu dicis Et cum accusaretur a principibus sacerdotum et senioribus nihil respondit Tunc dicit illi Pilatus Non audis quanta adversum te dicunt testimonia Et non respondit ei ad unum verbum ita ut miraretur praeses vehementer Per diem autem sollemnem consueverat praeses dimittere populo unum vinctum quem voluissent Habebat autem tunc unum vinctum insignem qui dicebatur Barabbas qui propter homicidium et seditionem missus fuerat in carcerem Congregatis ergo illis dixit Pilatus Quem vultis dimittam vobis Barabbam an Iesum qui dicitur Christus Sciebat enim quod per invidiam tradidissent eum Sedente autem illo pro tribunali misit ad eum uxor eius dicens Nihil tibi et iusto illi multa enim passa sum hodie per visum propter illum Principes autem sacerdotum et seniores persuaserunt populo ut peterent Barabbam Iesum vero perderent Respondens autem praeses ait illis Quem vultis vobis de duobus dimitti At illi dixerunt Barabbam Dicit illis Pilatus Quid ergo faciam de Iesu qui dicitur Christus Dicunt omnes Crucifigatur Ait illis praeses Quid enim mali fecit At illi magis clamabant dicentes Crucifigatur Videns autem Pilatus quia nihil proficeret sed magis tumultus fieret accepta aqua lavit manus suas coram populo dicens Innocens ego sum a sanguine iusti huius vos videritis Et respondens universus populus dixit Sanguis eius super nos et super filios nostros Tunc dimisit illis Barabbam Iesum autem flagellatum tradidit eis ut crucifigeretur Tunc milites praesidis suscipientes Iesum in praetorio congregaverunt ad eum universam cohortem et exuentes eum chlamydem coccineam circumdederunt ei et plectentes coronam de spinis posuerunt super caput eius et harundinem in dextera eius et genu flexo ante eum illudebant ei dicentes Ave rex Iudaeorum Et exspuentes in eum acceperunt harundinem et percutiebant caput eius Et postquam illuserunt ei exuerunt eum chlamyde et induerunt eum vestimentis eius et duxerunt eum ut crucifigeretur Et exeuntes invenerunt hominem Cyrenaeum nomine Simonem Hunc angariaverunt ut tolleret crucem eius Et venerunt in locum qui dicitur Golgotha quod est Calvariae locus Et dederunt ei vinum bibere cum felle mixtum Et cum gustasset noluit bibere Postquam autem crucifixerunt eum diviserunt vestimenta eius sortem mittentes ut adimpleretur quod dictum est per prophetam dicentem Diviserunt sibi vestimenta mea et super vestem meam miserunt sortem Et sedentes servabant eum Et imposuerunt super caput eius causam ipsius scriptam Hic est Iesus Nazarenus rex Iudaeorum Tunc crucifixi sunt cum eo duo latrones unus a dextris et unus a sinistris Praetereuntes autem blasphemabant eum moventes capita sua et dicentes Vah qui destruis templum Dei et in triduo reaedificas illud Salva temet ipsum si Filius Dei es descende de cruce Similiter et principes sacerdotum illudentes cum scribis et senioribus dicebant Alios salvos fecit se ipsum non potest salvum facere Si rex Israel est descendat nunc de cruce et credimus ei Confidit in Deo liberet nunc eum si vult Dixit enim quia Filius Dei sum Id ipsum autem et latrones qui crucifixi erant cum eo improperabant ei A sexta autem hora tenebrae factae sunt super universam terra usque ad horam nonam Et circa horam nonam clamavit Iesus voce magna dicens Eli Eli lamma sabacthani Hoc est Deus meus Deus meus ut quid dereliquisti me Quidam autem illic stantes et audientes dicebant Eliam vocat iste Et continuo currens unus ex eis acceptam spongiam implevit aceto et imposuit harundini et dabat ei bibere Ceteri vero dicebant Sine videamus an veniat Elias liberans eum Iesus autem iterum clamans voce magna emisit spiritum Flecte genua, lege Credo in Deum – Et ecce velum templi scissum est in duas partes a summo usque deorsum Et terra mota est et petrae scissae sunt et monumenta aperta sunt et multa corpora sanctorum qui dormierant surrexerunt Et exeuntes de monumentis post resurrectionem eius venerunt in sanctam civitatem et apparuerunt multis Centurio autem et qui cum eo erant custodientes Iesum viso terraemotu et his quae fiebant timuerunt valde dicentes Vere Filius Dei erat iste Erant autem ibi mulieres multae alonge quae secutae erant Iesum a Galilaea ministrantes ei Inter quas erat Maria Magdalene et Maria Iacobi et Ioseph mater et mater filiorum Zebedaei Cum autem sero factum esset venit quidam homo dives ab Arimathia nomine Ioseph qui et ipse discipulus erat Iesu Hic accessit ad Pilatum et petiit corpus Iesu Tunc Pilatus iussit reddi corpus Et accepto corpore Ioseph involvit illud in sindone munda et posuit illud in monumento suo novo quod exciderat in petra Et advolvit saxum magnum ad ostium monumenti et abiit Erant autem ibi Maria Magdalene et altera Maria sedentes contra sepulcrum Altera autem die quae est post parasceven convenerunt principes sacerdotum et pharisaei ad Pilatum dicentes Domine recordati sumus quia seductor ille dixit adhuc vivens post tres dies resurgam Iube ergo custodiri sepulcrum usque in diem tertium ne forte veniant discipuli eius et furentur eum et dicant plebi surrexit a mortuis Et erit novissimus error peior priore Ait illis Pilatus Habetis custodiam ite custodite sicut scitis Illi autem abeuntes munierunt sepulcrum Signantes lapidem cum custodibus
Text Source
Mt 26,2–27,66
Remark

Conspectus

Book Part Season Week Day Feast Genre Mass P.N
PL Płock 1520, Missal T Qu H6 D Ev M2 81 (60v)
CZ Praha 1498, Missal T Qu H6 D Ev M2 165 (71r)
GB Salisbury 1516, Missal T Qu H6 D Ev M2 146 (67r)
DE Magdeburg 1503, Missal T Qu H6 D Ev M2 163 (72v)
DE Köln 1487, Missal T Qu H6 D Ev M2 195 (81r)
FR Agde 1300-1400, Sacramentary BM Montpellier Ms. 28 T Qu H6 D Ev M2 252 (123r)
FR Agen 1531, Missal T Qu H6 D Ev M2 67 (55v)
FR Aix-en-Provence 1466, Missal BNF Paris NAL 2661 T Qu H6 D Ev M2 246 ()
FR Angers 1489, Missal T Qu H6 D Ev M2 128 ()
FR Amiens 1487, Missal T Qu H6 D Ev M2 114 ()
IT Aosta 1000-1600, Missal T Qu H6 D Ev M2 163 (291)
PT Braga 1538, Missal T Qu H6 D Ev M2 101 (44r)
FR Besançon 1485, Missal T Qu H6 D Ev M2 156 (77r)
IT Aquileia 1517, Missal T Qu H6 D Ev M2 115 (48r)
FR Arles 1200-1300, Missal BNF Paris Lat. 00839 T Qu H6 D Ev M2 122 (57v)
FR Arras 1508, Missal T Qu H6 D Ev M2 120 (50v)
FR Auch 1495, Missal T Qu H6 D Ev M2 68 (54r)
FR Auxerre 1366-1400, Missal BNF Paris Lat. 17316 T Qu H6 D Ev M2 100 (94v)
ES Ávila 1510, Missal T Qu H6 D Ev M2 132 (-)
FR Avranches 1534, Missal T Qu H6 D Ev M2 113 (49v)
ES Badajoz 1529, Missal T Qu H6 D Ev M2 80 (67r)
CH Basel 1479 (before), Missal T Qu H6 D Ev M2 137 (59v)
FR Bayonne 1543, Missal T Qu H6 D Ev M2 504 (39)
FR Bordeaux 1399-1498, Missal Arch. Dép. Bordeaux G903 T Qu H6 D Ev M2 104 (91v)
FR Bordeaux 1475 (after), Missal BNF Paris Lat. 00871 T Qu H6 D Ev M2 181 (88r)
DE Augsburg 1510, Missal T Qu H6 D Ev M2 134 (53r)
FR Bourges 1547, Missal T Qu H6 D Ev M2 149 (55v)
DE Brandenburg 1494, Missal T Qu H6 D Ev M2 165 (73v)
DE Bremen 1511, Missal T Qu H6 D Ev M2 142 (67r)
ES Calahorra 1554, Missal T Qu H6 D Ev M2 89 (65r)
FR Chartres 1490, Missal T Qu H6 D Ev M2 113 (f7r)
CH Chur 1497, Missal T Qu H6 D Ev M2 148 (56r)
FR Clermont-Ferrand 1492, Missal T Qu H6 D Ev M2 97 (l3v)
ES Córdoba 1561, Missal T Qu H6 D Ev M2 96 (77v)
FR Dol-de-Bretagne 1502, Missal T Qu H6 D Ev M2 57 (45v)
HR Dubrovnik 1100-1200, Missal Bodleian Oxford Ms. Canon. Liturg. 342 T Qu H6 D Ev M2 243 (47v)
FR Embrun 1512, Missal T Qu H6 D Ev M2 137 (61r)
HU Esztergom 1484, Missal T Qu H6 D Ev M2 170 (49v)
PT Évora 1509, Missal T Qu H6 D Ev M2 137 (67r)
FR Évreux 1497, Missal T Qu H6 D Ev M2 134 (58v)
CH Genève 1508, Missal T Qu H6 D Ev M2 122 (51r)
CH Genève 1508, Missal T Qu H6 D Ev M2 122 (51r)
PL Gniezno 1492, Missal T Qu H6 D Ev M2 134 (60r)
DE Halberstadt 1511, Missal T Qu H6 D Ev M2 147 (52v)
ES Jaén 1499, Missal T Qu H6 D Ev M2 61 (61r)
DE Kamień 1506, Missal T Qu H6 D Ev M2 196 (88v)
CH Lausanne 1493, Missal T Qu H6 D Ev M2 119 (53v)
SE Linköping 1400-1500, Missal KB Stockholm A 97 T Qu H6 D Ev M2 64 (51r)
FR Lisieux 1504, Missal T Qu H6 D Ev M2 108 (51v)
DE Lübeck 1486, Missal T Qu H6 D Ev M2 65 (66r)
PL Lebus 1484-1491 (about), Missal T Qu H6 D Ev M2 82 (76r)
DK Lund 1514, Missal T Qu H6 D Ev M2 164 (70r)
IT Messina 1499, Missal T Qu H6 D Ev M2 143 (64r)
DE Minden 1513, Missal T Qu H6 D Ev M2 89 (80v)
DE Münster 1520, Missal T Qu H6 D Ev M2 141 (61v)
FR Nantes 1482, Missal T Qu H6 D Ev M2 98 (45v)
FR Narbonne 1500 (about), Missal T Qu H6 D Ev M2 61 (67v)
FR OCart 1496, Missal T Qu H6 D Ev M2 182 ()
FR OCist 1486-1487, Missal T Qu H6 D Ev M2 140 (58r)
HU ODU 1480, Missal T Qu H6 D Ev M2 214 (106v)
ES Ourense 1494, Missal T Qu H6 D Ev M2 154 (64v)
DE OT 1499, Missal T Qu H6 D Ev M2 159 (62r)
DE Passau 1491, Missal T Qu H6 D Ev M2 201 (84v)
HU Pécs 1487, Missal T Qu H6 D Ev M2 184 (82v)
FR Poitiers 1498, Missal T Qu H6 D Ev M2 129 (79r)
PL Poznań 1524, Missal T Qu H6 D Ev M2 93 (72v)
DE Ratzeburg 1492-1493, Missal T Qu H6 D Ev M2 88 (71v)
FR Reims 1505, Missal T Qu H6 D Ev M2 114 (47v)
FR Rennes 1485 (about), Missal T Qu H6 D Ev M2 109 (52r)
LV Rīga 1450 (about), Missal Akad. Rïga Ms. 1 (R 2665) T Qu H6 D Ev M2 129 (60v)
IT Roma 1481, Missal T Qu H6 D Ev M2 139 (60v)
IT Roma 1570, Missal T Qu H6 D Ev M2 215 (159)
FR Saint-Malo 1503, Missal T Qu H6 D Ev M2 66 (48v)
DE Schwerin 1479, Missal T Qu H6 D Ev M2 69 (63v)
FR Sens 1400-1500, Missal BNF Paris Lat. 00864(2) T Qu H6 D Ev M2 200 (89v)
ES La Seu D'Urgell 1509, Missal T Qu H6 D Ev M2 62 (58r)
CH Sion 1439, Missal Chapitre Sion Ms. 19 T Qu H6 D Ev M2 250 (123r)
SE Strängnäs 1487, Missal T Qu H6 D Ev M2 83 (d1v)
FR Tarentaise 1530, Missal T Qu H6 D Ev M2 62 (54v)
ES Tarazona 1500, Missal T Qu H6 D Ev M2 130 (72v)
FR Thérouanne 1491, Missal T Qu H6 D Ev M2 139 (59r)
DE Trier 1547, Missal T Qu H6 D Ev M2 181 (77r)
FR Troyes 1489 (before), Missal T Qu H6 D Ev M2 178 (78v)
SE Uppsala 1513, Missal T Qu H6 D Ev M2 71 (59r)
FR Uzès 1495, Missal T Qu H6 D Ev M2 110 (48v)
ES València 1492, Missal T Qu H6 D Ev M2 134 (47r)
ES Valladolid 1499, Missal T Qu H6 D Ev M2 149 (70r)
FR Verdun 1481, Missal T Qu H6 D Ev M2 116 (49r)
DK Viborg 1500, Missal T Qu H6 D Ev M2 68 (c20v)
ES Vic 1496, Missal T Qu H6 D Ev M2 79 (71r)
PL Wrocław 1483, Missal T Qu H6 D Ev M2 66 (54v)
DE Würzburg 1495 (after), Missal T Qu H6 D Ev M2 97 (35r)
ES Zaragoza 1498, Missal T Qu H6 D Ev M2 189 (76r)
CZ Olomouc 1400-1500, Missal VK Olomouc M III 8 T Qu H6 D Ev M2 164 (80r)
FR Autun 1530, Missal T Qu H6 D Ev M2 138 (57r)
DE Bamberg 1490, Missal T Qu H6 D Ev M2 173 (76v)
FR Bayeux 1503, Missal T Qu H6 D Ev M2 57 (48r)
FR Bazas 1503, Missal T Qu H6 D Ev M2 93 (45v)
FR Beauvais 1514, Missal T Qu H6 D Ev M2 147 (62r)
FR Cambrai 1507, Missal T Qu H6 D Ev M2 137 (57r)
FR Béziers 1400-1500, Missal BNF Paris NAL 1690 T Qu H6 D Ev M2 227 (97r)
DE Bressanone 1511, Missal T Qu H6 D Ev M2 137 (56v)
ES Burgos 1507 (about), Missal T Qu H6 D Ev M2 93 (84r)
FR Châlons-en-Champagne 1509, Missal T Qu H6 D Ev M2 63 (51r)
FR Cluny 1493, Missal T Qu H6 D Ev M2 161 (66v)
DE Freising 1502, Missal T Qu H6 D Ev M2 138 (55r)
DE Eichstätt 1486, Missal T Qu H6 D Ev M2 144 (64v)
DE Eichstätt 1486, Missal T Qu H6 D Ev M2 144 (64v)
FR Die 1499, Missal T Qu H6 D Ev M2 67 (57r)
PL Kraków 1493 (after), Missal T Qu H6 D Ev M2 156 (69v)
DE Konstanz 1505, Missal T Qu H6 D Ev M2 151 (58v)
FR Langres 1520, Missal T Qu H6 D Ev M2 163 (63r)
FR Le Puy-en-Velay 1543, Missal T Qu H6 D Ev M2 187 (62r)
BE Liège 1495, Missal T Qu H6 D Ev M2 153 (70v)
BE Liège 1499, Missal T Qu H6 D Ev M2 138 (58r)
ES Lleida 1524, Missal T Qu H6 D Ev M2 186 (63v)
GB Hereford 1502, Missal T Qu H6 D Ev M2 137 (82)
FR Mâcon 1532, Missal T Qu H6 D Ev M2 77 (64r)
DE Mainz 1482, Missal T Qu H6 D Ev M2 181 (81v)
ES Palma de Mallorca 1506, Missal T Qu H6 D Ev M2 76 (57v)
FR Meaux 1492, Missal T Qu H6 D Ev M2 84 (65r)
DE Merseburg 1502, Missal T Qu H6 D Ev M2 152 (65r)
DE Naumburg (Saale) 1501, Missal T Qu H6 D Ev M2 178 (84r)
GB Norwich 1400 (about), Missal BL London Add. Ms. 25588 T Qu H6 D Ev M2 149 (72v)
FR OP 1500, Missal T Qu H6 D Ev M2 131 (56v)
FR OPraem 1510, Missal T Qu H6 D Ev M2 149 (65v)
HU OSPPE 1514, Missal T Qu H6 D Ev M2 65 (64v)
ES Palencia 1567, Missal T Qu H6 D Ev M2 206 (89v)
ES Pamplona 1501 (about), Missal T Qu H6 D Ev M2 140 (63v)
FR Paris 1481, Missal T Qu H6 D Ev M2 134 (56v)
ES Plasencia 1554, Missal T Qu H6 D Ev M2 99 (110r)
DE Regensburg 1485, Missal T Qu H6 D Ev M2 183 (81v)
DE Salzburg 1498, Missal T Qu H6 D Ev M2 145 (58v)
ES Segovia 1500, Missal T Qu H6 D Ev M2 152 (61v)
FR Senlis 1524, Missal T Qu H6 D Ev M2 72 (57r)
ES Sevilla 1565, Missal T Qu H6 D Ev M2 186 (76v)
DE Speyer 1501, Missal T Qu H6 D Ev M2 130 (54r)
DE Strasbourg 1486-1490, Missal T Qu H6 D Ev M2 172 (78v)
ES Toledo 1551, Missal T Qu H6 D Ev M2 159 (68r)
ES Tortosa 1524, Missal T Qu H6 D Ev M2 157 (76r)
FR Toulouse 1490, Missal T Qu H6 D Ev M2 86 (74v)
BE Tournai 1498, Missal T Qu H6 D Ev M2 137 (59r)
NL Utrecht 1495, Missal T Qu H6 D Ev M2 138 (61r)
FR Vienne 1519, Missal T Qu H6 D Ev M2 176 (72v)
FR Viviers 1527, Missal T Qu H6 D Ev M2 126 (49v)
PL Lidzbark Warmiński 1497, Missal T Qu H6 D Ev M2 150 (66v)
DE Worms 1490 (about), Missal T Qu H6 D Ev M2 120 (53v)
GB York 1100-1516, Missal T Qu H6 D Ev M2 143 ()
HU Zagreb 1511, Missal T Qu H6 D Ev M2 124 (62v)
DK København 1510, Missal T Qu H6 D Ev M2 184 (79r)
DK Schleswig 1486, Missal T Qu H6 D Ev M2 154 (d4r)
FR Laon 1491, Missal T Qu H6 D Ev M2 74 (57v)
FR Lyon 1487, Missal T Qu H6 D Ev M2 108 (96r)
FR Lyon 1510, Missal T Qu H6 D Ev M2 137 (56r)